Passer au contenu principal
fr
Chargement Évènements

Bien au-delà des mots

Table ronde: Traducteurs et traductrices comme agents culturels dans le circuit éditorial

Dans la continuité du projet Sementes de Dissidência, développé pour la maison d’édition Antígona, qui a fait venir Lola Lafon et son livre La petite communiste qui ne souriait jamais au Portugal (écouter l’épisode du podcast), en mai dernier, l’Institut français du Portugal soutient cette fois un événement autour de la traduction.

Le 30 septembre, Journée internationale de la traduction, à 18h30, se tiendra une rencontre consacrée au rôle des traductrices et des traducteurs comme agents culturels dans le circuit éditorial. La discussion réunira Elisabete M. de Sousa, Gilda Lopes Encarnação, Guilherme Pires, Luís Leitão et Teresa Fernandes Swiatkiewicz, sous la modération de José Mário Silva, journaliste, critique littéraire, écrivain et traducteur.

Quel est aujourd’hui le rôle des traductrices et traducteurs ? De quelle manière, au-delà du simple passage des mots d’une langue à une autre, contribuent-ils à façonner le paysage littéraire en identifiant des œuvres pertinentes, en promouvant des auteurs et autrices, et en faisant parvenir au public des textes encore méconnus ?

À partir de l’exemple du projet Sementes de Dissidência, porté par Antígona, les cinq invités partageront leurs expériences, leurs défis et leurs réussites, en montrant comment le travail de traduction a évolué au fil du temps. Il sera également question du rôle actif que ces professionnels jouent dans la curation des contenus, la médiation entre cultures et la construction de passerelles entre lecteurs et littératures venues de différentes parties du monde.

Cette rencontre constitue une occasion unique de comprendre l’importance stratégique de la traduction dans le circuit éditorial contemporain et le rôle de premier plan que tiennent les professionnels de la traduction dans le dialogue entre langues et cultures.

Un événement organisé par le Goethe-Institut au Portugal et Antígona – Éditeurs Réfractaires, avec le soutien de l’Ambassade d’Autriche, de l’Ambassade du Danemark, de l’Ambassade de Pologne, de l’Institut Cervantes de Lisbonne, de l’Institut français du Portugal, d’EUNIC Portugal et de la RCEP. Le projet Sementes de Dissidência est cofinancé par l’Union européenne, dans le cadre du programme Europe Créative Portugal.

Livre
Institut français du Portugal